Después de un tiempo, uno aprende la sutil diferencia entre sostener una mano y encadenar un alma.
Y uno aprende que el amor no significa acostarse y una compañía no significa seguridad, y uno empieza a aprender… que los besos no son contratos y los regalos no son promesas, y uno empieza a aceptar sus derrotas con la cabeza alta y los ojos abiertos.
Y uno aprende a construir todos sus caminos en el hoy, porque el terreno de mañana es demasiado inseguro para planes…, y los futuros tienen una forma de caerse en la mitad.
Y después de un tiempo uno aprende que si es demasiado, hasta el calorcito del sol quema.
Así que uno planta su propio jardín y decora su propia alma, en lugar de esperar a que alguien le traiga flores.
Y uno aprende que realmente puede aguantar, que uno realmente es fuerte, que uno realmente vale, que uno aprende y aprende…, y con cada día uno aprende.
(Autor desconocido)
es un poema que le atribuyeron a jorge luis borges pero eso no significa q haya sido de el.
de todas maneras da igual la autoria lo que si es importante el contenido
abrazo
Me gustaMe gusta
yo digo lo que rody es de borges y traducido por veronica..
Me gustaMe gusta
hola ..solo un comentario …esta cita no es de autor desconocido…y tampoco se titula …y uno aprende….sino aprendiendo.y es de jorge luisborges.un saludo.
Me gustaMe gusta
¿qué más da quien lo escribió? lo cierto es que es un bellísimo poema.
Me gustaMe gusta
Pues sí, como Pablo doy gracias a todos por las aportaciones, realmente es difícil separar la información fiable de la falsa de todo cuanto una puede encontrar en la red.
En varias ocasiones me han mencionado este texto (o algún refrito similar) como de Borges y, no sé, no sé… no soy una gran conocedora de su poesía, pero siempre me ha olido sospechoso.
En esta dirección lo desmienten rotundamente:
http://www.internetaleph.com/detail/showdetail.asp?objtype=4&objid=8&langid=es&pid=74
Seguiremos investigando.
Judith Gallimó
http://arati2006.spaces.live.com/
Me gustaMe gusta
Gracias a todos los que han dejado sus comentarios constructivos.
Como personalmente desconozco quién es realmente al autor de este texto; y teniendo en cuenta que hay diferentes opiniones sobre cuál es la fuente original, he decidido no mencionar al autor.
De todos modos, lo que me ha gustado es el contenido, y por eso lo he incluido en el blog.
Gracias nuevamente por las contribuciones de todos.
Pablo.-
Me gustaMe gusta
Excelente poema, sea del que sea nos invita a reflexionar sobre nuestro proceder en la vida y que lo unico seguro es él amor que tiene Dios por nosotros y la muerte.
Me gustaMe gusta
bueno muy bueno xq uno aprende todos los dias algo nuevo x muy pequeño q sea
Me gustaMe gusta
Se le atribuye a Borges porque en algunos sites figura como una traducción de Verònica a un poema de Borges … del cual tampoco tenemos certeza
Me gustaMe gusta
Este poema se atribuye a Verònica, a Borges y a … William Shakespeare!!
En realidad no hay certeza de su autoría, de hecho, Verónica no ha registrado ningún copyright del mismo
Me gustaMe gusta
me encanto lo que dice xq es sierto
Me gustaMe gusta
y entonces porqué se le atribuye a Borges?
Me gustaMe gusta
Mariangeles:
Muchas gracias por aclarar que este texto no pertenece a Borges.
El error ya está corregido.
Nuevamente gracias por tu contribución.
Me gustaMe gusta
Ni por casualidad esto es de Borges. Es de Verónica Shoffstall. Ell original está en inglés, se titula «After a While» y está en su libro «Mirrors and other Insults»
Me gustaMe gusta
esta bueno por q dice la pura verdad
Me gustaMe gusta